Chill study beats to be a humanist langnerd to
Paolo Mojosujo publikigis antaŭ 5 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 15 Spektoj
- 1 Komentoj
- 5
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
A beat by yoitrax + a few lines from a speech by Zamenhof, the inventor of Esperanto and yeah….hope ur gonna like my first Esperantowave track!
BTW There are hundred of thousands of people learning Esperanto on Duolingo right now. You can learn it 10 times as fast as English and thanks to the internet it´s way more easy to find people to talk to and there are more and more young(-ish) learners^^
Esperanto Memes/Esperantaj Memeoj
https://www.reddit.com/r/esperantomemes/
https://www.facebook.com/groups/esperantajmemeoj
The Reason by yoitrax | https://soundcloud.com/yoitrax
Music promoted by https://www.free-stock-music.com
Creative Commons Attribution 3.0 Unported License
https://creativecommons.org/licenses/…
Speech written by Zamenhof, recorded by Piron: https://www.youtube.com/watch?v=LSyIvPRjJ6E&t=5s
Tra la aero de nia salono, flugas misteraj sonoj
sonoj, tre mallaŭtaj
neaudeblaj por la orelo, sed senteblaj por ĉiu animo sentema:
ĝi estas la sonoj de io granda, kiu nun naskiĝas.
en nia kunveno ne ekzistas nacioj fortaj kaj malfortaj, privilegiitaj kaj senprivilegiaj, neniu humiliĝas, neniu sin ĝenas;, ni ĉiuj estas plene egalrajtaj; ni ĉiuj sentas nin kiel membroj de unu nacio, kiel membroj de unu familio, kaj la unuan fojon en la homa historio ni, membroj de la plej malsamaj popoloj, staras unu apud alia ne kiel fremduloj, ne kiel konkurantoj, sed kiel fratoj, kiuj premas al si reciproke la manojn
Ni konsciu bone la tutan gravecon de la hodiaŭa tago, ĉar hodiaŭ inter la gastamaj muroj de Bulonjo-ĉe-Maro kunvenis ne francoj kun angloj, ne rusoj kun poloj, sed homoj kun homoj
–
Through the air of our gathering, mysterioussounds are flying
very softly, inaudible to the ear
but perceptible to every sensitive soul:
it is the sound of something great that is now being born.
In our assembly there are no strong or weak nations, privileged or unprivileged, no one is being humiliated or bothered;we are all fully equal; we all feel like members of one nation, like members of one family, and for the first time in human history we, members of the most different peoples, stand side by side not as strangers, not as competitors, but as brothers who shake each other’s hands.
Let us be well aware of the importance of today, because today, within the hospitable walls of Boulogne-sur-Mer, we have gathered not as Englishmen and French citizens, not as Russians and Poles – but as humans.
–
Dans l’air de notre rassemblement, de nouveaux sons volent
très doucement, inaudible pour l’oreille
mais perceptible par toute âme sensible:
c’est le son de quelque chose de grand qui est en train de naître.
Dans notre assemblée, il n’y a pas de nations fortes ou faibles, privilégiées ou non privilégiées, personne n’est humilié ou dérangé;nous sommes tous pleinement égaux; nous nous sentons tous comme les membres d’une nation, comme les membres d’une même famille, et pour la première fois dans l’histoire humaine, nous, membres des peuples les plus différents, nous tenons côte à côte non pas comme des étrangers, pas comme des concurrents, mais comme des frères qui se secouent les mains les uns les autres.
Soyons bien conscients de l’importance d’aujourd’hui, car aujourd’hui, au sein des murs hospitaliers de Boulogne-sur-Mer, nous nous sommes rassemblés non pas en tant qu’Anglais et Français, non plus en tant que Russes et Polonais – mais en tant qu’humains.