Lasu For – “Let it Go” en Esperanto

Ariel Bonkorpa publikigis antaŭ 4 jaroj

03:49 esperanta

Raporti la filmon

Priskribo

Mi tradukis la kanton “Let it Go”, de la filmo ‘Frozen’, al Esperanto kaj kantis ĝin dum Internacia Vespero en SES 2015, en Martin, Slovakio. Estas iom da fuŝoj, sed mi esperas, ke vi ŝatos!

Teksto:
Purblanke lumas neĝ’ sur la mont’
Frosto premas ĝis la sin’
De izolita regno
Ŝajne estas mi reĝin’

La vento hurlas kiel la ŝtormeg’ en mi
Nur vane mi strebis kaŝi ĝin

Maskiĝu kiel prinjo plu
Sub vualo ĝin tenu sen alud’
Nek streĉ’, nek sent’ en via brust’
Estas maljust’!

Lasu for, lasu for
Maltrankvilon en mia kor’
Nun eksor’, kaj elflor’
Mi min turnas de la pord’

Fajfas mi pri la riproĉad’
Daŭru la tempest’
La malvarmo ne tiom ĝenis min

Amuzas ke da distanc’
Helpas al la perspektiv’
Mi unuafoje scias
Kia estas vera viv’!

La scivolemon mi ŝaltas
Super la limojn mi saltas
Nenia juĝ’, nek regular’
Hura!

Lasu for, lasu for
La katenojn de l’ servutaĉ’
Nun eksor’, kaj elflor’
Nova vojo, freŝa paŝ’

Tie ĉi
Nun staras mi
Daŭru la tempest’

Potenco forta flugas el mi al la ter’
Dancadas miaj sentoj en la formo de neĝer’
Kaj unu penso ŝvebe ŝtormas sen regres’
Mi ne reiros, ne, jam pasis pasintec’

Restu for, restu for
Mi leviĝas kiel aŭror’
Fluga kor’, taŭga hor’
Neniam plu la tim’

Tie ĉi
Ĉiam regos mi
Daŭru la tempest’
La malvarmo ne tiom ĝenis min

Respondu

Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.

tablonmeblograndagitaron