Stille Nacht – Silent Night – Esperanto – subteksto

Antono Samak publikigis antaŭ 1 jaro

03:02 esperanta

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Kristnaska kanto kun kantebla Esperanta subteksto:

Sankta nokt’, kara ĉi nokt’,
sonĝas jam vasta mond’.
Nur maldormas feliĉa hompar’,
kuŝas kripe la Dia infan’,
dormu dolĉe, Filet’, dormu dolĉe, Filet’.

Flama stel’ sur la ĉiel’
flugas al Bet-Leĥem,
gvidas magojn al Dia infan’,
ankaŭ venis jam brutgardistar’,
al Jesu’ kun ador’, al Jesu’ kun ador’.

Ĥoras jam la anĝelar’,
ĝojas jam l’ aŭdantar’.
Ĉar Fileto de l’ sankta hompar’,
portos pacon al homa gentar’,
al ni venis Savant’, venis nia Savant’.

Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

meblodomobestonubo