Balász Fecó – A csönd éve – Esperanto – subteksto

Antono Samak publikigis antaŭ 2 monatoj

04:02 esperanta

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Hungara popkanto kun kantebla subteksto

Friskas jam la vesper’, en gazet’ jen la sciig’
Venas l’ aŭtun’ kun pluvad’, longos vintro ĉe ni
Metu vin ĉi tien, en la botel’ jen la vin’
Plenu por ni glasetoj du, kiel en la tempoj belaj

Pasis jar’ de l’ silent’, fermis jam min ĉagren’
Venu kaj estu vi folema nun iom
Pasis jar’ de l’ silent’ min sufokis jam la ĉagren’
Venu kaj estu vi folema nun iom

Metu vin ĉi tien, klinu sin sur la kusen’
Kaj de mi nun, la kiras’, eble, falos teren
For la kant’ for la vort’, ili nun jam ne tiuj
Kiuj parolis iam al ni en pezaj tagoj

Pasis jar’ de l’ silent’, fermis jam min ĉagren’
Venu kaj estu vi folema nun iom
Pasis jar’ de l’ silent’ min sufokis jam la ĉagren’
Venu kaj estu vi folema nun iom

Velkas jar’ de l’ silent’, kiel Luno je l’ krescent’
Venu kaj estu vi folema nun iom

Estis jar’ de l’ silent’.

Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

DomoLangoTabloSeĝo