Música em Esperanto: Oh, meu coração! | Esperanto do ZERO!
Esperanto do ZERO! publikigis antaŭ 5 jaroj en la Portugala Ĉu en Esperanto?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 3 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Tem música boa em Esperanto? E poesia?
Tem sim! Olha esta:
Ho, mia kor’! – Oh, meu coração
Ne batu maltrankvile – Não bata desesperadamente
El mia brusto nun ne saltu for! – De meu peito agora, não pule pra fora
Jam teni min ne povas mi facile, – Me conter, já não posso facilmente
Ho, mia kor’!
Ho, mia kor’! Post longa laborado – Após longo trabalho contínuo
Ĉu mi ne venkos en decida hor’? – Eu não vencerei na hora decisiva?
Sufiĉe! Trankviliĝu de l’ batado, – Basta! Acalme-se das batidas
Ho, mia kor’!
(Fiz uma tradução bem literal e isso acaba resultando em uma estética de baixa qualidade)
Essa é a primeira poesia publicada em Esperanto. Foi escrita por Zamenhof e publicada no Unua Libro, o livro que lançou a ideia do Esperanto.
Tem música e poesia muito boa e originalmente produzida em Esperanto!
Cantei o poema na versão musicada pela Banda Merlin. Encontrei no Youtube disponível em:
https://www.youtube.com/watch?v=gGz1KWNCsmk
Outra versão de música para a mesma poesia:
https://www.youtube.com/watch?v=gGz1KWNCsmk
Curta o vídeo e inscreva-se para se apaixonar pelo Esperanto!
Pra entrar no Canal Esperanto do Zero do Telegram, clica em: https://t.me/esperantodozero
Lá vc vai ter acesso a cartões, imagens e outras coisas do Esperanto, além de saber de todos os novos vídeos aqui do Canal do YT.
Se quiser aprender Esperanto comigo, fique ligado!
Em breve abrirei outra turma do Esperanto do Zero!
Me siga no Insta: @esperantodozero
Entra no Telegram: https://t.me/esperantodozero
Outros cursos para aprender Esperanto:
Kurso do Carlos: https://kurso.com.br/
Lernu: https://lernu.net
Programa Mia Amiko: https://miaamiko.brazilo.org
Esperanto em 12 dias: https://learn.esperanto.com/pt/
Informações sobre Esperanto no Brasil:
Liga Brasileira de Esperanto: http://esperanto.org.br/info/
Já sabe um pouco de Esperanto? Pratique em grupos do Telegram! Clique em https://telegramo.org/ (e escolha o grupo/tema que quiser)
Pra entrar em contato comigo: esperantodozero@gmail.com
Link do vídeo: https://youtu.be/VeMhCq5WHwU
CURTA o VÍDEO, COMPARTILHE, deixa um COMENTÁRIO e SE INSCREVA! Vc vai adorar! Vc JÁ adorou!
(Encontrou algum erro no vídeo? Por favor, me avise no e-mail esperantodozero@gmail.com)