Serĉi
Kolektoj

Miaj kolektoj

Neniu kolekto! Provu kolekti kelkajn filmojn per ŝati ilin aŭ marki ilin por spekti poste

Viaj agordoj
  • Kuketoj
  • Ni eksperimentas pri listigi popularajn filmojn. Vizitu la ĉefpaĝon de Aperu.net por vidi la ĝisnunan rezulton.

    ×
  • La programa kodo de Tubaro nun estas libera! 🎉 Legu pri ĝi en nia blogafiŝo ĉe Aperu!

    ×
  • La ĉefpaĝo de Tubaro ne plu estos inundita de amaso de similaj filmoj! Legu pli en la lasta blogafiŝo.

    ×

Ĉiam kun mi (Itsumo Nando Demo en Esperanto)

Muzikumejo publikigis antaŭ 8 jaroj en Esperanto Ĉu ne?

Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni. Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo: Originala paĝo

Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.

Diskuti

Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.

Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.

Priskribo

Esperanta versio de Itsumo Nando Demo, de la filmo La vojaĝo de Ĉihiro (jen la originala https://www.youtube.com/watch?v=jT0fIfiw7Sg)

Jen la teksto:
Ie voĉo vokas min el la fundo de mia kor’
Ke mi povu ĉiam havi sonĝojn, kiuj tuŝas min.
Tiom da malĝojaj larmoj, ruladis plu kaj plu
Sed mi scias, ke aliflanke mi certe renkontos vin.

Ĉiam kiam ni falas, al ĉielo ni rigardas
kaj ni vekiĝas por ĝia blueco kiel estus l’unua foj’.
Kvankam la vojo estas longa, soleca kaj la fino ne videblas.
Mi, per tiuj ĉi brakoj, povas lumon brakumi.

Mia koro haltas kiam mi adiaŭas tenere
Tiam mia malplena animo aŭskultas, kio estas reala.
La miro de la vivo, la miro de la mort’o.
La vento, la urbo kaj la floroj dancantaj kune.

La la la la la la, la la la la la la la la, la la la la la la la la la la la la.

Ie voĉo vokas min el la fundo de mia kor’
Daŭrigu viajn sonĝojn, ne lasu ilin malaperi.
Kial diri pri malĝoj’ aŭ pri plej doloraj aferoj?
Nur permesu, ke tiu samvoĉo kantu mildan kanton por vi.

Tiu flustra voĉo, kiun ni neniam volas forgesi.
En ĉiu memor’ ĝi certe restos ĉiam por gvidi vin.
Kiam spegulo rompiĝis, dispeciĝis surtere ĉie.
Ekvidoj de nova vivo estas ĉie reflektitaj.

Fenestro de komenciĝo, silento kaj aŭroro
Lasu la malplenan animon pleniĝi kaj renaskiĝi
Ne necesas serĉi for nek veli tra la mar’
Ĉar ĝi brilas tie ĉi en mi, ĝuste tie ĉi ene de mi
Mi trovis brilan lumon, kiu restis ĉiam kun mi.

Jen la originala teksto (japana):
いつも何度でも
作詞/覚和歌子 
作曲・歌/木村 弓

呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも心踊る 夢を見たい

悲しみは 数えきれないけれど
その向こうできっと あなたに会える

繰り返すあやまちの そのたびひとは
ただ青い空の 青さを知る
果てしなく 道は続いて見えるけれど
この両手は 光を抱ける

さよならのときの 静かな胸
ゼロになるからだが 耳をすませる

生きている不思議 死んでいく不思議
花も風も街も みんなおなじ

ラララララララララ・・・・・・・・・
ホホホホルルルル・・・・・・・・

呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも何度でも 夢を描こう

悲しみの数を 言い尽くすより
同じくちびるで そっとうたおう

閉じていく思い出の そのなかにいつも
忘れたくない ささやきを聞く
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
新しい景色が 映される

はじまりの朝の 静かな窓
ゼロになるからだ 充たされてゆけ

海の彼方には もう探さない
輝くものは いつもここに
わたしのなかに 見つけられたから

Komentoj

Bonvolu atenti pri la jenaj punktoj:

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Se vi intencas komuniki kun la aŭtoro, komentu ankaŭ ĉe la oficiala paĝo de la filmo.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.

Komentoj afiŝataj ĉi tie estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la devena platformo de la filmo. Mi komprenas.

Aldonu vian komenton

Neniu kometo ĝis nun!

Aldonu vian komenton

diras:Nuligi

Kion oni faras en lernejo?

Ĝenroj

Elektu sube ĝenrojn, kiuj priskribas pli bone la filmon.

Elektu maks. 5 ĝenrojn:

Lingvoj

Elektu sube la lingvon, en kiu estas la filmeto. Se estas pluraj lingvoj uzitaj en ĝi, elektu tiun, kiu plej gravas laŭ vi.

La ĉefa lingvo uzita en la filmo:

Bv. konfirmi

Ĉu vi certas pri tio?

Informaĵo

Ĉio estas en ordo!

Se vi estas administranto, ensalutu per viaj informaĵoj.

Propono

En kiu lingvo estas la filmo?

Alilingva filmo devas esti iel rilata al Esperanto.

Jes, kuketoj!

Tubaro uzas diversajn kuketojn por funkcii pli bone. Vi povas elekti sube, kiun el ili vi akceptas.

Legu pli

Ne eblas spekti filmojn sen akcepti ĉi tiun.

ekz. malhela etoso, listoaranĝoj, ktp.

Kio estas kolektoj?