Винительный падеж в эсперанто. Основные случаи употребления
Дневник биполярника publikigis antaŭ 2 jaroj en la Rusa Ĉu en Esperanto?
Ĉi tiu afiŝo estas kaŝita, ĉar administranto markis ĝin kiel Nedisponebla.
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Основные случаи употребления винительного падежа (аккузатива).
Akuzativo, окончание -n
1. Прямое дополнение при переходном глаголе
Kato manĝas muson. = Кот ест мышь.
Elefanto havas longan nazon. = У слона длинный нос.
Mi komprenas vin. = Я понимаю вас.
2. Цель движения
Li iras en la ĉambron = Он идет в комнату.
Muso kuras sub la liton = Мышь бежит под кровать.
Li iras en la ĉambro = Он идет в комнате.
Muso kuras sub la lito.=Мышь бежит под кроватью.
Mi iras hejmen = Я иду домой.
3. Вместо предлогов
а. После некоторых непереходных глаголов
Li sopiras ŝin (li sopiras je ŝi, pri ŝi). = Он скучает по ней.
La muziko plaĉas min (La muziko plaĉas al mi). = Музыка нравится мне.
Но не двойной аккузатив: *Li donis vin akvon (Li donis al vi akvon). *Pardonu min mian eraron (Pardonu al mi mian eraron).
б. Для указания продолжительности и момента времени:
Tio daŭris longan tempon (dum longa tempo) = Это длилось долгое время.
Iun belan tagon mi revenos (en iu bela tago) = В один прекрасный день я вернусь.
Mi naskiĝis la 14-an de Aprilo (je la 14-a de Aprilo) = Я родился 14 апреля.
в. Для указания меры (вместо je)
La muro estis du metrojn alta. = Стена была два метра в высоту.
Li estis 32 jarojn aĝa. = Он был в возрасте 32 лет.
Опечатка! “Двойной аккузанив” вместо “двойной аккузатив”