Máté Péter – Elmegyek – Esperanto – subteksto

Antono Samak publikigis antaŭ 5 monatoj

04:37 esperanta

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Hungara popkanto kun kantebla Esperanta subteksto:

Roj’ al la val’ hastis ĉiam,
lirle per kant-volem’.
Finiĝas jam la akvokant’,
mutigas ĝin ŝton-mureg’.
Same iĝis mi lago muta jam,
kiam vi delasis min.
Suno por mi jam ekbrilus nur tiam,
se revenus vi al mi.

Refr.:
Jen, mi for, jen, mi for,
kiun vojon mi foriru laŭ hazard’.
Lasas mi hejmon for,
kaj mi lasas for amikojn, nun, miajn.
Jen, mi for, jen, mi por
vin ekserĉi, estu vi nun ie ajn.
Estu vi nun kie ajn,
jen mi sentas, ke vi min atendas jam.

Dimanĉa tag’, vi min kiam
lasis for, pasis jam.
Por mi ne vi, sed tiu tag’,
dimanĉa tag’ mortis jam.
Venis do al mi en mortem’ la dimanĉ’,
kiam vi delasis min.
Suno por mi jam ekbrilus nur tiam,
se revenus vi al mi.

(Alia versio de la 2-a strofo:
Estis dimanĉ’, tiu dimanĉ’
portis vin for de mi.
De tiu temp’ tagon ĉiun
skribas mi per nigra ink’.
Restis nur ĉi farb’ por mi tiel,
kiam vi delasis min.
Por mi plue jam velkas ĉiu solen’,
ĝis revenus vi al mi.)

Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

maroakvofervojoleono