ESPERANTO E INTERLÍNGUA: não são excludentes, na minha opinião TV Fishuk publikigis antaŭ 1 jaro 50:59 1 0 komentu! La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo. Ŝati Malŝati Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo. Kopii adreson Adreso kopiite! Nun vi povas sendi ĝin per mesaĝilo aŭ retpoŝto. Raporti la filmon Spama Nerilata/Maltaŭga Ne plu disponebla × Bone! Ne zorgu. Jes! Priskribo http://instagram.com/piadarussa http://facebook.com/piadarussa Conheçam meu projeto de difusão da interlíngua: http://fb.com/interlinguabr É a primeira vez que faço um vídeo FALANDO sobre a questão das línguas auxiliares internacionais (ou “auxlangs”), muitas vezes chamadas de “artificiais”, mas que acho mais correto dizer “planejadas”, um tema muito caro pra mim desde a adolescência. Eu já traduzi e narrei coisas em esperanto ou interlíngua, mas nunca fiz um vídeo sobre a QUESTÃO em si, e ainda mais de um ponto de vista pessoal. Eis que comparo um pouco os dois projetos mais famosos, o ESPERANTO, lançado em 1887 por Ludwik Lejzer Zamenhof, e a INTERLÍNGUA, lançada em 1951 pela IALA, sob a coordenação de Alexander Gode. O primeiro é mais conhecido pela aparência “artificial”, “inventada” ou “antinatural”, e o segundo por parecer mais familiar aos europeus, embora suas fontes sejam mais limitadas. Eu fiz só um resumo da história de cada um, e não pensei em levantar “vantagens” e “desvantagens” pra dizer qual deles é o “melhor”: apenas contei minha experiência com eles e em que aspectos podiam ser mais ou menos interessantes! Acabei esquecendo de citar dois ótimos livros, que estavam ao meu lado, falando sobre a questão: “Babel & Antibabel”, do húngaro naturalizado brasileiro Paulo Rónai, um dos pioneiros no assunto e que compara a maioria dos projetos conhecidos; e “O desafio das línguas: da má gestão ao bom senso”, do suíço Claude Piron, uma eloquente defesa do esperanto, mas também um tesouro de informações que muito nos instrui. Claro que as duas obras são datas e hoje têm limitações evidentes, mas as considero basilares pra pensar a questão, ainda hoje pouco estudada pela própria ciência. Seguem alguns links e materiais úteis pra vocês consultarem sobre o esperanto e a interlíngua: http://esperanto.org.br (a Liga Brasileira de Esperanto), http://www.esperanto.com.br (Esperanto Brasil), http://lernu.net (aprendizado) http://interlingua.com (União Mundial Pró-Interlíngua), http://interlingua.org.br (União Brasileira Pró-Interlíngua), http://ubibrasil.org (idem, mais moderno) Artigos no meu blog sobre: http://fishuk.cc/search/label/Esperanto (esperanto), http://fishuk.cc/search/label/Interl%C3%ADngua%20%28IALA%29 (interlíngua da IALA), http://fishuk.cc/search/label/Interlingu%C3%ADstica (interlinguística) #esperanto #interlingua #zamenhof #alexandergode #claudepiron #tradução #idiomas #paulorónai #internacional #cultura #bialystok #comunicação Montri pli...