Tiu Brakumo Unika – Lucio Avitabile (en Esperanto)
esperantlingvaj kantoj kun subtekstoj - music in Esperanto publikigis antaŭ 9 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Vi kredu, ke nenio por ĉiam restas sama.
Ni trovos ja la vojon por eliri.
Ni vidos antaŭ ni alian situacion,
tio certas, tio normalas.
Neklarigeblas tamen nia em’ vojaĝi,
la nebremsebla homa em’ vagadi,
tiu serĉo de persono, kiu fariĝu celo
de nia bezono de amo… de amo.
De tiu brakumo unika,
ja nepriskribebla,
tiu rigard’ mistera,
en kiu estas tiom da parolo.
Bezono tre natura estas enamiĝo,
ja ofte eĉ kun tiom da kunpuŝiĝo,
pro tio, ke stultmaniere ĉio komplika aperas,
ne simpla la amo.
Tiu brakumo unika,
ja nepriskribebla,
tiu rigard’ mistera,
en kiu estas tiom da parolo.
Longa nokto, helpu min,
komprenigu al mi
ĉi nehaltigeblan
bezonon de amo en mia kor’.
Ho ho ho…
Longa nokto, helpu min,
komprenigu al mi
ĉi nehaltigeblan
bezonon de amo…
Neklarigeblas tamen nia em’ vojaĝi.
la nebremsebla homa em’ vagadi, vagadi, vagadi,
pro tio, ke stultmaniere ĉio komplika aperas,
ne simpla la amo.
*
Roberto Pigro: pianisto, adaptisto
Lucio Avitabile: kantisto
Muziko kaj originala itallingva teksto: Rosalino Cellamare (“Un abbraccio unico”, T-913.725.920-2)Adapto kaj esperantigo de la teksto (kun la konsento de Rosalino Cellamare): Roberto Pigro