SONG TRANSLATION: TOP 3 TIPS and advice! | Translating songs helped me in becoming bilingual

Catie Kejti publikigis antaŭ 4 monatoj

04:17 esperanta

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Translating songs has been a hobby of mine for the past 5 years, while I’ve been learning the international language Esperanto. Song translation can be really fun, especially when there’s no pressure for it to be a good translation. It’s been a great way for me to learn new vocab and to start thinking outside of my monolingual English box that I’ve lived in most of my life. I loved figuring out what kinds of things translate and how there are fundamental differences to languages that make it challenging to translate and interpret between them.

Pli da informoj:
Twitter: twitter.com/CatieKejti
Patreon: patreon.com/CatieKejti
Paypal: paypal.me/catiekejti

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

kukonoranĝonŝuonteleron