Tatjana Vŝivceva
Esperanto: Первый Канал publikigis antaŭ 6 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 4 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Tatjana Vŝivceva, la urala esperantistino el la urbo Miass, rakontas pri sia longdaŭra Esperanta agado, intercetere — pri laboro kun infanoj. Kiel membro de iam fama teamo de entuziastoj ŝi organizadis infanajn Esperantajn labor-taĉmentojn. Tatjana rakontas pri funkciado de tiuj tendaroj, inkluzive pri Verda Polico, punanta partoprenantojn pro krokodilado. Tatjana estas konata Esperanta poeto kaj tradukisto. Ni ekscias, kiel fartas poeto dum kreado de novaj verkoj. Temas ankaŭ pri plej pozitivaj impresoj de la Lingva Trejnado en Jekaterinburgo, dum kiu pasas tiu ĉi intervjuo. Tatjana alvokas ĉiujn esperantistojn fari por Esperanto ĉion, je kio vi kapablas.
Fine ŝi deklamas sian tradukon el Nikolao Gumiljov kaj sian originalan poemeton “Estas mi esperantisto”.
Intervjuo estis farita 05.11.2017 en Jekaterinburgo.
Filmis kaj muntis Karter (Aleksandr Basov)
Татьяна Вшивцева, эсперантистка из уральского города Миасс, рассказывает о своей многогранной эсперанто-деятельности, в частности — о работе с детьми. Не понаслышке знакома ей жизнь детских трудовых эсперанто-отрядов, одним из организаторов которых она была на протяжении нескольких лет. Подробно рассказано о традиции организовывать Зелёную Полицию для поддержания языковой дисциплины. Известный эсперанто-переводчик и поэт, Татьяна открывает нам, что чувствует человек в процессе создания поэмы. Речь идёт также и о позитивных впечатлениях от Языкового Тренинга, в рамках которого проходит наше интервью.
В заключетие Татьяна декламирует свой перевод на эсперанто из Николая Гумилёва и своё стихотворение “Estas mi esperantisto”.
Интервью сделано 05.11.2017 в Екатеринбурге.
Filmis kaj muntis Karter (Aleksandr Basov)